| Aŭtora portalo |
|---|
La Polurado-paĝo estas loko kie artikoloj kun problemoj povas esti listigataj kaj diskutataj. Iu ajn uzanto povas listi aŭ ripari artikolojn ĉi tie.
Se vi estas ĉi tie ĉar vi trovis artikolon kiu meritas flegadon, kuraĝe redaktu la paĝon mem por ripari la problemon. Se pro ia kialo ne eblas aŭ vi ne povas ripari la problemojn, vi povas peti helpon de aliaj vikipediistoj ĉi tie.
Probable eĉ foriginda --Tonyo 23:28, 26. Feb 2010 (UTC)
Probable foriginda. Ĉu la titolo sencas? --Tonyo 23:31, 26. Feb 2010 (UTC)
Tajperaroj, kio oftas ĉe tiu aŭtoro. Diskutema verkomaniero pere de demandoj, ekkrioj kaj konduko al la religia vero kiu malkongruas ĉe enciklopedio. Konfuzo inter religio=Biblio=kristanismo=katolikismo. Ĉe tradiciismo oni subkomprenas, ke temas pro Tradicio kaj katolikismo, kial ne faru tiun artikolon sen subkomprenoj, kvazaŭ katolikismo estas unika penso.--kani 21:33, 23. Jan 2010 (UTC).--kani 18:29, 25. Jan 2010 (UTC)
Diversaj lingvaj eraroj kaj alilingvaĵoj. --Verdulo 18:47, 13. Jan 2010 (UTC)
Artikolo, ŝajne komence fuŝtradukita el la hispana, tiel plenplena je lingvaj eraroj ke grandparte ĝi estas nekomprenebla. Eĉ la nomo mem estas fuŝtradukita, ĉar la angla intelligence ĉi tie celas al informkolektado (en:Intelligence (information gathering)), ne "inteligent(ec)o". Krome, ĝi ankaŭ ne uzas normalan viki-sintakson ("Eksteraj ligoj" anstataŭ interviki). Ĉu plene reverki la artikolon, aŭ ĉu ĵeti en la rubujon? Moldur 19:54, 30. Dec 2009 (UTC)
Kio estas viĉo? Kio estas koveno? Ĉu kiam oni diras ĵurnalo oni volas certe diri ĵurnalo aŭ taglibro?--kani 23:29, 28. Dec 2009 (UTC)
Krom aliaj detaloj oni devas kunigi Manuskriptoj de la Morta Maro kun Pergamenaro de Morta Maro kaj Skribrulaĵoj de la Morta Maro. Kiu estas la plej ĝusta esprimo?--kani 13:55, 24. Dec 2009 (UTC)
Krom lingv- kaj tajperaroj, oni devus klarigi kial en la angla kaj itala vikipedio tiu nomo korespondas al pola institucio de Krakovo kaj ĉi tie al vatikana. Pro tio la artikolo ne havas alilingvajn ligojn.--kani 20:12, 17. Dec 2009 (UTC)
Polurado necesa fare de persono sperta pri ŝablonoj kaj vikisintakso. --PaulP@diskkont 15:34, 9. Jun 2009 (UTC)
La artikolo estas parte polurinda, precipe en la ĉapitroj, kiuj enhavas _ ĉirkaŭ iuj ligiloj. Mi havas la impreson, ke iu kreis ĝin per helpo de aŭtzomata tradukilo. Tiajn ilojn ni evitu estonte. Kore --Tlustulimu 12:17, 7. Jun 2009 (UTC)
Tiu artikolo bezonas fortan poluradon, sed ĉu tio havas sencon? Tiu servo ja ne ekzistas por Esperanto. Ĉu grandparte forkomenti la tekston? --PaulP@diskkont 17:26, 26. Maj 2009 (UTC)
Lingve, stile kaj enhave kontrolenda de persono, kiu konas kemion. --PaulP@diskkont 19:55, 22. Maj 2009 (UTC)
Artikolo laŭdinde kaj kuraĝe verkita aŭ tradukita, sed laŭ gramatiko, kiu ne kongruas kun la esperanta. Multon mi ne vere komprenas. Kiu komprenas, eble povas poluri. – Umberto 21:14, 12. Maj 2009 (UTC)
Sendube grava artikol, sed evidente maŝine tradukita. Dum unua trarigardo mi trovis (kaj espereble plibonigis) multe da korektindaĵoj, sed sendube mi pretervidis eĉ pli.
Anonimulo skribis artikolon pri brazila afero CAPS, mi klopodis ŝanĝi kelkajn vortojn kaj aldoni eksteran ligilon. Sed mi ne scias la portugalan (ekz. la traduko "nukleoj" certe malĝustas, sed mi ne scias, kion la skribinto volis diri per "nukleo") Ankaŭ mankas eksteraj ligiloj kaj fontoj en la portugala versio. Kelkajn frazojn mi simple ne komprenas. Ĉu eble ia bonvolemulo povus kontroli miajn ŝanĝojn kaj esperantigi kelkajn esprimojn ? Dankon, Punktor 18:12, 19. Apr 2009 (UTC)
La dua alineo, aldonita de anonimulo, bezonas iom da sintaksa polurado ... --PaulP - Disk. 20:25, 14. Apr 2009 (UTC)
Supozeble la artikolo estis maŝine tradukita el la angla. Ĝi certe estas interesa, sed havas multe da gramatikaj eraroj, falsaj amikoj kaj aliaj ecoj, kiuj igas ĝin malfacile komprenebla kaj malbona ekzemplo por aliaj aŭtoroj. – Umberto 19:48, 9. Apr 2009 (UTC)
Mi forigis lingvajn erarojn, sed restas apenaŭ kompreneblaj frazoj. --PaulP - Disk. 19:12, 30. Mar 2009 (UTC)
Mi forkomentis la erarplenajn partojn, ĝis kiam la aŭtoro aŭ alia vikipediisto havas la tempon por poluri ilin. --PaulP - Disk. 12:45, 28. Mar 2009 (UTC)
La gramatiko foje estas tiom nekutima, ke mi kiel muzika nefakulo ne komprenas la frazojn. La frazo "Ĝis ĉirkau la 18-a jarcento la trombono nomiĝis ... sakbuto esperante" estas iom stranga, ĉar en la 18-a jarcento ne ekzistis Esperanto. – Umberto 22:31, 5. Mar 2009 (UTC)
La unua frazo ("plej vizitinda", antaŭe eĉ "plej vizitenda") ne estas tre enciklopedieca, precipe pri loko, kiu ne ŝajnas havi alilingvan artikolon. Umberto 21:41, 20. Feb 2009 (UTC) Jam estas alilingva artikolo, La Esperanta versio estas pli ol 1000 bitokoj, estas pli, ol ĝermo.. --Crosstor 08:56, 30. Okt 2009 (UTC)
Mankas taŭgaj kategorioj, intervikiaj ligiloj kaj bona priskribo de la koncernita temo. Mi sensukcese provis retrovi la kongruan artikolon en la angla aŭ la franca. Thomas Guibal 04:48, 18. Feb 2009 (UTC)
La listo havas multegajn ruĝajn ligilojn. Multaj el la celataj artikoloj ja ekzistas, sed la listo enhavas aliajn (ofte fuŝajn) nomojn ol la ekzistantaj artikoloj. Moldur 21:52, 6. Feb 2009 (UTC)
Saluton. Mi pensas, ke la artikolo Ariano Suassuna estas polrinda, ĉar ĝi ne estas enciklopedie formulita kaj formatita. Kore --Tlustulimu 14:54, 6. Feb 2009 (UTC)
Leginte tion, oni nur povas pensi, ke ĝi polurindas. Krome la titolo iom strangas. Kore --Tlustulimu 13:30, 6. Jan 2009 (UTC)
Stranga paĝeto. Ĉu forigi tute? Moldur 14:22, 6. Dec 2008 (UTC)
Spertulo pri Fidonet bv. rigardi tion. Estas al mi eĉ nekompreblaj frazoj en ĝi. PaulP
Thomas Guibal 16:50, 13. Sep 2008 (UTC)
La lastaj aldonoj de vikipediisto Bennigauci al la artikolo Malta lingvo estas tre malfacile kompreneblaj. Do la artikolo devas esti polurata lingve kaj stile. Kore --Tlustulimu 18:03, 20. Aŭg 2008 (UTC)
La informkesto en la artikolo Ĉesa enhavas parte hispanajn vortojn anstataŭ esperantajn. Krome ĝi ne estas kreita per ŝablono. Ĉu uzeblas la ŝablono {{Informkesto lingvo}} anstataŭe? Kore --Tlustulimu 21:42, 12. Aŭg 2008 (UTC)
La informkesto en la artikolo Ansotana enhavas parte hispanajn vortojn anstataŭ esperantajn. Krome ĝi ne estas kreita per ŝablono. Ĉu uzeblas la ŝablono {{Informkesto lingvo}} anstataŭe? Kore --Tlustulimu 21:42, 12. Aŭg 2008 (UTC)
La informkesto en la artikolo Aisina enhavas parte hispanajn vortojn anstataŭ esperantajn. Krome ĝi ne estas kreita per ŝablono. Ĉu uzeblas la ŝablono {{Informkesto lingvo}} anstataŭe? Kore --Tlustulimu 21:42, 12. Aŭg 2008 (UTC)
La informkesto en la artikolo Aragvesina dialekto enhavas parte hispanajn vortojn anstataŭ esperantajn. Krome ĝi ne estas kreita per ŝablono. Ĉu uzeblas la ŝablono {{Informkesto lingvo}} anstataŭe? Kore --Tlustulimu 21:42, 12. Aŭg 2008 (UTC)
La informkesto en la artikolo Semontana enhavas parte hispanajn vortojn anstataŭ esperantajn. Krome ĝi ne estas kreita per ŝablono. Ĉu uzeblas la ŝablono {{Informkesto lingvo}} anstataŭe? Kore --Tlustulimu 22:01, 12. Aŭg 2008 (UTC)
Ĝenerale bone redaktita artikolo, tamen :
Gramatike tre malbona. Ĝi enhavas alilingvan tekston ankaŭ. Eb.eric 04:35, 1. Jun 2008 (UTC)
La eksteraj ligiloj kaj la fotoj temas pri "Belvedere (Vieno)", sed la teksto temas pri konstruaĵo en Ĉehio - sed mi ne scias pri kiu; do mi ne povas malkonfuzi la artikolon. Cetere ekzistas kelkaj konstruaĵoj kun la nomo "Belvedere" - vidu: http://en.wikipedia.orghttp://www.wiki-eo.katalog-web.eu/Belvedere.
Mi dividis la tro longan artikolon pri Karaĉio al tiuj du subartikoloj. Ĉiuj tri estas polurindaj gramatike, stile kaj vikipedie kaj - se eblas - ili montru iom da bildoj.UNiesert 01:08, 10. Apr 2008 (UTC)
Post atentema korektado de la teksto, la artikolo plene tauĝos kiel ADLS. Thomas Guibal 14:18, 2. Apr 2008 (UTC)
Tri artikoloj fare de grandkomencanto en Esperanto. Ili estas entute korektendaj. Thomas Guibal 15:37, 1. Apr 2008 (UTC)
Terura lingvaĵo Arno Lagrange ✉ 13:38, 1. Mar 2008 (UTC)
La artikolo estas parte komprenebla, sed forlasas finaĵojn kaj metas asteriskon por iuj vortopartoj. Mi ne komprenas, ĉu la aŭtoro faris ŝercon aŭ ĉu li aplikis tradukprogramon (ne tute malbonan). – Umberto 21:54, 24. Feb 2008 (UTC)
Mi opinias, ke la artikolo tro fokusiĝas sur iuj izolaj kaj supraĵaj aspektoj; preferindus tuteca priskribo. Ekzemple la fakto, ke video-komuniko blokas la aliajn servojn, estas supraĵe ĝusta, sed vere devenas de la fakto, ke estas nur du kanaloj, kaj video-komunikado kutime uzas ambaŭ. Se, ekzemple, oni uzas unu kanalon por telekopiado kaj unu por Interreto, ankaŭ tio blokas la telefonadon, ĉar ne restas libera kanalo.
Krome ISDN ja uzas kvar dratojn ene de domoj, sed inter domo kaj centralo uzas la kutimajn du dratojn (se ne estas vitrofibra reto). La artikolo iom konfuzas inter tiuj aspektoj.
Pretere, estas mirige, ke pri la temo ekzistas nur hungara kaj esperanta artikoloj. Aliaj lingvoj havas artikolojn pri ISDN, ne ISDN-telefono. Tion konsideru ankaŭ ni.
estas tro ĥaosa afero. Latina Literaturo, ekzemple, eĉ ne estas atingebla por iom da normala redaktado. Ankaŭ estas strange - kaj ege bedaŭrinde - ke iu enkondukis apatan kategorion (titolon) aŭ kiel nomi ĝin eposo - devus sufiĉi la ununura oficiala vorto epopeo (eposo fakte ne estas akceptata subnocio, nek uzinda). -- Gerrit Berveling - 6 jan 2007.
Laŭ mia kompreno, "eposo" kaj "epopeo" ne estas sinonimoj. Rakontanta poemo estas eposo; eposo pri herooj estas epopeo. Do ĉiuj epopeoj estas eposoj, sed ne ĉiuj eposoj estas epopeoj. "Aniaro", ekzemple, certe estas eposo sed tute ne epopeo. Gunnar Gällmo 17:15, 6. Feb 2007 (UTC)
malgracia lingvo, malbona organizado de faktoj, nekompletaj eksplikoj. Ĝernjo--Gerrywright 01:40, 12. Apr 2007 (UTC)
La vorto episkopejo (rezidejo de episkopo, oficejo) estadas nekorekte uzata en signifo de diocezo (episkopujo, teritorio administrata de episkopo).--PAD 08:08, 23. Aŭg 2007 (UTC)
La gramatiko de la artikolo estas konfuza; krome indas diskuti, ĉu la titolo de la artikolo estu en la originala formo germana (kiel faras nur la angla vikipedio) aŭ tradukita. – Aisano 20:25, 4. Dec 2007 (UTC)
Mi devas paŝi antaŭen kaj demandi: Ĉu VIKIPEDIO estas vere la ĝusta ejo por detalaj priskriboj de tortur-manieroj? Same mi opinias pri la skribaĵo "sangaglo". Ĉu por unua informo ne sufiĉus, ke temas pri "torturo en epoko ..." sen nenecesaj brutaj, perversaj detaloj. Mi opinias, ke se oni bezonas tiun ĉi rubaĵon, por stimuli sian fantazion, ekzistas aliaj manieroj por ke li gajnu feliĉon aŭ kontentigon. VIKIPEDIO ja ankaŭ estas por infanoj, ĉu ne? --Punktor 08:51, 6. Apr 2008 (UTC)
La artikoloj estas plenaj de eraroj. (bedaŭrinde mi scias nenion pri Dinosaucers kaj greka historio) --Punktor 14:29, 4. Apr 2008 (UTC)
Io ne ĝustas en la frazo: *Virgil Oniţiu (5-a de aŭgusto 1829 - ?, ? 1996). Sed mi ne trovis informojn pri li, nur: http://ro.wikipedia.orghttp://www.wiki-eo.katalog-web.eu/Virgil_Oni%C5%A3iu Sed temas pri alia viro, ĉu ne? Bonvolu helpi! --Punktor 16:19, 5. Apr 2008 (UTC)
La lingvo de la artikolo estas gramatike malbona kaj kelkfoje malfacile por legi, kaj uzas (ŝajne al mi) strangan miksaĵon de esperantaj kaj anglaj nomoj. Ĝi ankaŭ bezonas vikiigon. Mi mem provos fari, sed mi nepre faros proprajn erarojn lingvajn :) --AlexW 17:57, 23. Jul 2008 (UTC)
1) Strange esperantigi "Ludoviko" (Lajos), sed ne Györy (Georgo). 2) La artikolo estas apologio de Nagy, ne sobra enciklopedia priskribo (vd. ekz. la asertojn pri la karaktero). 3) La sekcio pri la mon-donaco por la preĝeja turo estas multe tro longa. Probable sufiĉas unu aŭ du frazoj. 4) La artikolo ne sekvas konvinkan ordon (klopodu skribi sekciajn titolojn). 5) Mankas font-indikoj.
Eraroplena lingvaĵo, parte eĉ nekomprenebla. Pluraj netradukitaj anglaĵoj. Moldur 21:41, 18. Jan 2008 (UTC)
La teksto estas neenciklopedia, anstataŭ faktoj ĝi enhavas troigajn eldirojn pri socia vivo en Ĉinujo. Mankas divido al partoj, nenio estas pri riĉa historio de la ludo, plenas liter-eraretoj.--Lohengrin 13:52, 18. Dec 2008 (UTC)
Pluraj partoj, kiuj nun estas forkomentitaj, bezonas poluradon. --PaulP - Disk. 12:21, 28. Mar 2009 (UTC)
Artikolo en la angla lingvo kiu estas tradukenda. --86.95.208.192 19:09, 4. Dec 2009 (UTC)